Jak používat "má spojitost" ve větách:

Policie netvrdí, že to má spojitost s námi.
Полицията не е казала, че е свързано с нас.
Každýho, kdo s tím má spojitost, šoupnou sem, aby tu umřel.
Защото всички, свързани с това нещо умират.
Řekněte to 96 obětem otravy vinylchloridem, která má spojitost s vaší továrnou na pesticidy.
Кажете това на 96-те души, натровени от винилхлорид, пряко свързан със заводите ви за пестициди.
Jestli to má spojitost s kruhy v obilí a mimozemšťany?
Касетата е свързана с кръговете в царевицата и с извънземните?
Myslím, že to má spojitost s jeho matkou.
Сигурно е свързано с майка му.
Nevíme, jestli to má spojitost s Rachel Abottovou ale máme tu cigaretové nedopalky, plechovky od limonády.
Не знаем дали е свързано с Рейчъл Абът, но имаме фасове и кутии от сода.
Myslíš, že to má spojitost s tím divným Laniným chováním?
Дали има нещо общо с държанието на Лана?
Tak proč jsme nenašli nikoho, na koho sedí profil a má spojitost s touhle kavárnou?
Тогава защо никой в кафето няма връзка с някой, описан в профила ни?
Téměř jistě má spojitost se zvukem, který slyšeli, ale stále analyzuji data.
Почти сигурно е свързано със звукът, който чух, но още анализирам данните.
A jakou to má spojitost s jeho vraždou po desítkách let?
И как това е свързано с неговото убийство след десетилетия?
Nevíme, jestli to má spojitost s antraxem nebo s teroristickou hrozbou...
Още не знаем дали това е свързано с антракса или с друга заплаха.
Potvrdili, že ta oběť bez kůže má spojitost s tou naší.
Тяхната жертва е свързана с нашата.
Aby se ujistil, že má spojitost se Skynetem?
Да види има ли връзка със Скайнет?
A jakou to má spojitost s Kelvin Genetics?
И каква е връзката с "Келвин Дженетикс"?
Alespoň tak zjistíme, zda to má spojitost s touto planetou.
Поне да знаем със сигурност, че не е от тази планета.
Jsem si jist, že to má spojitost s tvorama.
Сигурен съм, че има нещо общо със съществата.
Strávil jsem celé opoledne na slunci, hazejíce figuríny ze střechy skladu, protože super agent Lundy měl tušení, že ta mrtvá má spojitost s těmi vraždami.
Цял следобед стоях на слънце и хвърлях манекени от един склад, защото супер агент Лънди има предчувствие, че мъртвата жена е свързана с неговия голям сериен убиец.
Chci, abys začal mazat vše, co má spojitost se mnou.
Изтрий всичко, което те свързва с мен.
Asi to má spojitost s tím, abych tě umlčel.
Може би нещо свързано с това, че трябва да млъкнеш.
Řekla bych, že to má spojitost s Kochenkem.
Предполагам, че е свързано с Коченко.
Jakou má spojitost s Paulem Romanoem?
Какво го свързва с Пол Романо?
A myslíte, že to má spojitost se Sweetville?
И ти мислиш, че тя е свързана със Суитвил? Аз също.
Nemůžeme věřit policii, dokud nezjistíme, jakou s tím má spojitost.
Докато не знаем какво общо има тя с това, не можем да вярваме на полицията.
Nemyslíte si snad, že to má spojitost s mojí restaurací.
Не мислите, че това има нещо общо с моя ресторант, нали?
Ale jestli to má spojitost s tím odloženým případem, tak tam se nenašel důkaz sexuálního napadení.
Ако обаче има връзка с предишния случай, няма следи от сексуално насилие.
Jakou to má spojitost s vaším vyšetřováním?
И така, какво общо има това с вашето разследване?
Protože věříme, že to má spojitost s Loganovou vraždou.
Защото вярваме, че това може да е свързано с убийството на Логън.
Říkáš, že to má spojitost s těmi dvěma dalšími?
Искаш да кажеш, че това е свързано с другите две?
Myslela jsem, že to má spojitost s vašimi investory, proto se mi to zdálo na místě.
Свързах го с инвеститорите ти. Изглеждаше напълно законно.
Myslíte, že to má spojitost s Union Allied?
И смяташ, че всичко е свързано с Юниън Алайд?
Myslíte, že to má spojitost s tím, co se stalo?
Мислиш ли че има връзка със случилото се?
Pochopil jsem, že smrt správce přístavu má spojitost s prací vaší jednotky.
Както разбирам, смъртта на пристанищния майстор има връзка с вашата работа в отряда.
Myslím, že to má spojitost s tím, jak šlehá vejce.
Аз подозирам, че има нещо общо с това как той бие своите яйца.
A vy si myslíte, že to má spojitost s tím, co jsme viděli venku?
И смятате, че е свързано с това, което видяхме навън?
2.6360809803009s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?